|
中新社重庆7月5日电 题:中国的东西对话民族文学如何从国内叙事走向全球对话? ——专访中国少数民族作家学会会长冉冉 作者 梁钦卿
7月1日正式施行的《民族团结进步促进法》第十三条明确规定,各民族优秀传统文化均为中华文化的问冉文学重要组成部分。国家坚持由社会主义先进文化引领,冉中推动各民族优秀传统文化实现创造性转化与创新性发展,国的国内并大力支持中华优秀传统文化的民族宣传与推广。 民族文学的叙事繁荣及其海外传播,是全球文化走出去的生动实践。在国际文化交流语境下,东西对话已有大量展现中国少数民族精神气质与审美价值的问冉文学佳作被译介至海外。当前,冉中中国民族文学在国际译介与传播中处于何种阶段?国的国内又该如何突破文化壁垒,激发跨文化共鸣?民族中新社“东西问”栏目就此专访了中国少数民族作家学会会长冉冉。 以下为访谈实录摘要: 中新社记者:中国的叙事民族文学是一个多元共生的语言体系,并在创作中不断演进。全球在叙事层面,东西对话中外民族文学有何异同? 冉冉:中国民族文学植根于多民族语言土壤,体系多元且持续创新。纵观全球,中外民族文学在创作叙事上,既存在基于人性本质的共通性,也呈现出因文明根基差异而形成的鲜明特质。 首先,共通之处在于精神内核。全球民族文学均扎根乡土,以自然万物为底色,聚焦族群发展、生命历程与家园情怀。眷恋故土、直面苦难、敬畏自然、坚守本心、追寻美好,是全人类共通的情感追求。这种质朴纯粹的表达与敬畏生命的人文情怀,跨越了地域与语言的界限,为全球对话奠定了坚实的情感基础。 其次,差异主要体现在叙事格局与价值取向。 正是这种“和而不同”的特质,使中国民族文学在世界文坛独树一帜,为世界文学多样性贡献了独特的中国智慧。
2026年5月15日,云南民族博物馆升级推出沉浸式互动解密剧本《未尽的星火》。该剧本根植云南人文底蕴与民族文脉,让观众近距离读懂西南往事、体悟人文风骨与家国情怀。 中新社记者 李嘉娴 摄 中新社记者:当前,中国民族文学在国际译介与传播中的成效如何?为何需要从“国内叙事”转向“全球对话”? 冉冉:得益于翻译扶持政策与出版协作,近年来中国民族文学对外译介成果显著,实现了从“零散小众”到“批量规范”输出的转变。受众群体从专业汉学界扩展至普通文学爱好者,内容维度也从单纯的民俗风情展示,转向展现新时代的精神风貌。 因此,推动中国民族文学从单一国内叙事转向全球平等对话,具有深刻的时代必然性:
2024年8月,热播剧《我的阿勒泰》在中亚与东南亚爆火。图为游客在新疆阿勒泰地区哈巴河县齐巴尔镇吉林新村沉浸式体验剧中场景。中新社记者 刘新 摄 中新社记者:中国民族文学出海面临从“走出去”到“走进去”的深层挑战。您认为应如何突破隔阂,引发跨文化共鸣? 冉冉:目前,中国民族文学已实现“被看见”,但普遍存在“读不透、难共情”的难题。要实现从表层传播到精神抵达的跨越,必须守住本心、打通共性、优化路径。
中新社记者:在全球化时代,中国民族文学面临文化交融的新机遇,应如何避免同质化冲击? 冉冉:一方水土养一方文学,地域特色是民族文学的灵魂。
当地时间2026年3月26日,2026曼谷国际书展在诗丽吉王后国家会议中心开幕。图为展会上的中国图书展区。 中新社发 刘宇博 摄 中新社记者:中国民族文学如何进一步参与全球文化多样性对话,更好地在国际舞台上展示中国文化的多样性? 冉冉:中华文明是多元一体的范本,中国民族文学构成了人类文化多样性的鲜活样本。中国民族文学理应站在人类文明高度,主动参与全球对话。
民族的,也是世界的。中国民族文学生于山河、长于乡土、归于人心。它需要始终坚守文化本真、秉持人文情怀、拓宽世界视野,以真诚笔触书写民族故事,扎根中华大地并从容走向世界。(完) 受访者简介:
冉冉,受访者供图 冉冉,土家族,无党派人士。现任中国少数民族作家学会会长,中国作协全委会委员,重庆市作协第四届主席,一级作家。 主要著作: 所获荣誉: 【编辑:付子豪】 |





